miércoles, 20 de octubre de 2010

FUTUROS: WILL, GOING TO y PRESENT SIMPLE AND PRESENT CONTINUOUS (con valor de futuro)

  1. Don´t play with matches. You _________ (burn) your hand.
  2. She _________ (give) a party tonight.
  3. I bought some warm boots because I _________ (go) skiing
  4. The phone is ringing. I _________ (answer) it.
  5. What _________ (you/do)tomorrow evening?
  6. If you don´t hurry, you _________ (be)late.
  7. The new soap opera _________ (begin) next week.
  8. You look hungry. I _________ (cook) something to you.
  9. What _________ (you, do) on Friday night? I _________ (go) to the cinema
  10. Those clouds are very black, aren´t they? I think it _________ (rain)

5 comentarios:

Sandra Ortega Jaén dijo...

Hola a todos,

la correción del ejercicio la colgaré en esta entrada la semana que viene. Cuando os ponga un ejercicio, la correción la colgaré unos días después en "comentarios" para que podáis corregirlo. Un saludo a todos.

PD: no olvidéis leer en inglés. Es muy importante leer con ayuda de un diccionario para aumentar vocabulario y familiarizarse con las diferentes estructuras del idioma.

Sandra Ortega Jaén dijo...

CORRECCIÓN EJERCICIO

1. Don´t play with matches. You will burn your hand.
2. She is giving a party tonight.
3. I bought some warm boots because I am going to go skiing
4. The phone is ringing. I will answer it.
5. What are you doing tomorrow evening?
6. If you don´t hurry, you will not be /won´t be late.
7. The new soap opera begins next week.
8. You look hungry. I will cook something to you.
9. What are you doing on Friday night? I am going to the cinema
10. Those clouds are very black, aren´t they? I think it is going to rain.

Pili dijo...

¡Hola!
En el ejercicio 4 del Tema 1, la frase 9. ¿Por qué se utiliza el Futuro "Going To"? si puedes traducirla para ver mejor el significado y verlo un poco más claro...
Gracias.

Sandra Ortega Jaén dijo...

Hola Pili,

En la frase 9 "Look out! Those books are going to fall on your head" utilizamos el going to porque es una evidencia, algo que con casi toda seguridad va a ocurrir. La traducción sería "¡Cuidado! Esos libros te van a caer en la cabeza"

Pili dijo...

Ah, muchas gracias, esque yo la traducción que hacia no era exactamente esa por eso no lo veia tan claro.
Gracias.